블로그 이미지
한글을 영어로 "한스잉글리시"
한스잉글리시

공지사항

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

글 보관함

calendar

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

카테고리

중2 동아출판 윤정미 8과 정리-

2020. 11. 9. 22:11 | Posted by 한스잉글리시

1. Words & Phrases

 

 

2. Listen & Speak

 

 

B: Excuse me. What’s this? I’ve never seen any food like this.

W: Oh, it’s Tteok, a Korean dessert.

B: Is it OK to try some?

W: Sure. Go ahead. It’s really delicious.

 

B: 실례합니다. 이것이 무엇인가요? 저는 이런 음식을 한 번도 본 적이 없어요.

W: , 그것은 한국의 후식인 떡이에요.

B: 좀 먹어 봐도 되나요?

W: 물론이죠. 그렇게 하세요. 정말 맛있답니다.

 

 

 

 

G: Excuse me. Is it OK to sit over there?

M: You mean, on the grass?

G: Yes. Is it all right?

M: I’m sorry, but sitting on the grass is not allowed.

G: OK, I understand.

 

G: 실례합니다. 저기에 앉아도 되나요?

M: 잔디 위를 말하는 건가요? 

G: . 괜찮은가요?

M: 죄송하지만, 잔디에 앉는 것은 허용되지 않습니다. 

G: 알겠어요, 이해합니다.

 

 

 

 

B: Excuse me. What’s this? It looks interesting.  

W: Oh, that’s a haegeum, a traditional Korean musical instrument.  

B: Is it OK to play it?  

W: I’m sorry, but it’s only for display. Playing it is not allowed. 

B: I see.

 

B: 실례합니다. 이것은 무엇인가요? 흥미롭게 생겼네요.

W: , 그것은 한국의 전통 악기인 해금이에요. 

B: 그것을 연주해 봐도 되나요? 

W: 죄송하지만, 그것은 전시용이에요. 그것을 연주하는 것은 허용되지 않습니다.

B: 그렇군요.

 

 

 

G: Excuse me. Is it OK to take pictures here?

M: Yes, it’s all right.

G: How about using a flash? Can I use it, too?

M: I’m afraid not. Using a flash is not allowed here.

G: Oh, I see. Thank you.

 

G: 실례합니다. 여기에서 사진을 찍어도 되나요?

M: , 괜찮습니다.

G: 플래시를 사용하는 것은 어떤가요? 그것도 사용해도 되나요? 

M: 죄송하지만 안 돼요. 플래시를 사용하는 것은 여기에서 허용되지 않습니다.

G: , 그렇군요. 고맙습니다.

 

 

 

 

G: Excuse me, but is it OK to try on this hanbok?

M: Sure. The fitting room is over there.

G: Thanks. Wait a minute. That’s also very pretty.

M: Oh, the little hat over there?

G: Yes. What is it? M: It’s a jokduri, a traditional Korean hat for women. It’s usually worn on a wedding day.

G: Really? Is it OK to try it on, too?

M: I’m sorry, but it’s only for display. Trying it on is not allowed.

G: Oh. Then, I’ll just try on this hanbok.

 

 

 

G: 실례합니다만, 이 한복을 입어 봐도 되나요? 

M: 물론이죠. 탈의실은 저쪽에 있습니다.

G: 고맙습니다. 잠깐만요. 저것도 무척 예쁘네요. 

M: , 저기 있는 작은 모자요?

G: , 그것은 뭔가요? 

M: 여성용 한국 전통 모자인 족두리예요. 주로 결혼식날 쓰죠. 

G: 정말요? 그것도 써 봐도 될까요? 

M: 죄송하지만, 그것은 전시용이에요. 그것을 써 보는 것은 허용되지 않습니다. 

G: . 그러면 그냥 이 한복만 입어 볼게요.

 

 

 

3. Grammar

4. Reading

 

On May 27, 2011, 297 books of Uigwe, a collection of royal books the French army took in 1866, came back to Korea. The person behind this return is Dr. Park Byeong-seon, a historian who spent her whole life searching for Korean national treasures abroad.

 2011527일에, 프랑스군이 1866년에 가져갔던 왕실 서적인 의궤’ 297권이 한국으로 돌아왔다. 이 반환 뒤에 있던 인물이 해외에 있는 한국의 문화재를 찾기 위해 평생을 바친 역사학자 박병선 박사이다.

 

 

Can you tell me how you became interested in Uigwe?

Dr. Park: I studied history in college. I went to France to continue my studies in 1955. As you know, the French army took many of our national treasures in 1866. I wanted to find them while I was studying there. Uigwe was one of them.

의궤에 어떻게 관심을 갖게 되셨는지 말씀해 주시겠어요?

Dr. Park: 저는 대학에서 역사를 공부했어요. 저는 1955년에 학업을 계속하기 위해 프랑스에 갔습니다. 아시다시피, 프랑스군은 1866년에 우리 문화재를 많이 가져갔어요. 저는 그곳에서 공부하는 동안 그것들을 찾고 싶었어요. ‘의궤는 그것들 중 하나였지요

 

 

 

 

 

You found 297 books of Uigwe in the National Library of France, in Paris. Please tell me how you found them.

Dr. Park: As soon as I became a researcher at the National Library in 1967, I began to look for Uigwe. After 10 years, in 1977, I finally found the books. I think I looked at more than 30 million books.

 

당신은 파리에 있는 프랑스 국립도서관에서 297권의 의궤를 발견하셨어요. 그것들을 어떻게 발견하셨는지 말씀해 주세요.

Dr. Park: 1967년에 국립도서관의 연구원이 되자마자, 저는 의궤를 찾기 시작했어요. 10년 후인 1977년에 마침내 그 책들을 발견했죠. 제 생각에 3천만 권 이상의 책을 본 것 같아요.

 

 

 

I’m sure you were very excited when you found the books.

Dr. Park: Yes, I was, but more difficulties were waiting for me. I thought that the books should be returned to Korea, but my bosses at the library didn’t like that idea. They even thought that I was a Korean spy and fired me. After that, I had to go to the library as a visitor, so it was not easy to do research on Uigwe. However, I didn’t give up. For more than ten years, I went to the library every day to finish my research. I wanted to show people the value of Uigwe.

 

그 책들을 발견했을 때 분명히 무척 흥분하셨겠어요.

Dr. Park: , 그랬죠. 하지만 더 많은 어려움이 저를 기다리고 있었어요. 저는 그 책들이 한국에 반환 되어야 한다고 생각했지만, 도서관의 제 상사들은 그 생각을 좋아하지 않았어요. 그들은 심지어 제가 한국의 스파이라고 생각해서 저를 해고했죠. 그 후에, 저는 방문객으로 도서관에 가야만 했고, 그래서 의궤를 연구하는 것이 쉽지 않았어요. 하지만 저는 포기하지 않았죠. 10년 넘게, 연구를 끝마치기 위해 매일 도서관에 갔어요. 저는 사람들에게 의궤의 가치를 보여 주고 싶었어요.

 

 

The results of your research were published as a book in Korea in 1990. Many Koreans became interested in Uigwe because of your book.

Dr. Park: Yes. In 1992, the Korean government asked the French government for its return and, finally, the 297 books are here now.

 

당신의 연구 결과가 1990년 한국에서 책으로 출판 되었죠. 많은 한국인들이 당신의 책 때문에 의궤에 관심을 갖게 되었어요.

Dr. Park: . 1992년에 한국 정부는 프랑스 정부에 그것의 반환을 요청했고, 마침내 297권의 책이 지금 여기 있게 된 거죠.

 

 

 

 

 

 

 

Before I finish this interview, I’d like to ask you about Jikji, a book that changed the history of printing.

Dr. Park: I found it in my first year at the library. I knew right away that it was very special. I worked hard to prove its value and finally succeeded. At a book exhibition in Paris in 1972, Jikji was displayed as the oldest book in the world that was printed with movable metal type.

 

이 인터뷰를 마치기 전에, 인쇄의 역사를 바꾼 책인 직지에 대해 여쭙고 싶어요.

Dr. Park: 저는 도서관에서 근무한 첫해에 그것을 발견했어요. 저는 그것이 아주 특별하다는 것을 바로 알았어요. 저는 그것의 가치를 증명하기 위해 열심히 연구했고, 마침내 성공했죠. 1972년에 파리의 한 도서 박람회에서 직지는 금속활자로 인쇄된 세계에서 가장 오래된 책으로 전시되었죠.

 

 

 

Dr. Park, thanks to your hard work, Jikji and Uigwe were found, and all Koreans thank you for that.

Dr. Park: I hope people will become more interested in our national treasures abroad and work for their return.

 

박 박사님, 당신의 노고 덕분에 직지의궤가 발견되었고, 모든 한국인들이 그 점을 당신에게 감사 하고 있어요.

Dr. Park: 저는 사람들이 해외에 있는 우리의 문화재에 더 많은 관심을 갖고 그것의 반환을 위해 애써 주시기를 바랍니다.

 

불규칙 동사 변화표

2020. 11. 9. 21:03 | Posted by 한스잉글리시
중학 영문법 3800제에 나오는 불규칙 동사의 변화표입니다. 차례로 1, 2, 3학년 순으로 업로드 하였으니 보시고 참고 많이 되면 좋겠습니다. 감사합니다.

1. 중학교 1학년

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. 중학교 2학년

 

 

 

 

 

 

 

3. 중학교 3학년

 

 

 

 

 

 

 

 

 

중2 동아출판 윤정미 7과 정리-

2020. 10. 27. 16:12 | Posted by 한스잉글리시

1. Words & Phrases

 

 

 

2. Listen & Speak

 

B: Did you hear about the first spaceship that went into space?   

G: No, I didn’t. I’m curious about it.

B: This is a poster of the spaceship.

G: Really? I want to buy it.

 

B: 우주로 간 첫 번째 우주선에 대해 들었니? 

G: 아니, 들었어. 난 그게 뭔지 궁금해. 

B: 이것이 그 우주선의 포스터야.

G: 정말? 그것을 사고 싶다.

 

 

 

 

G: Did you hear about the new book about Mars?

B: No, I didn’t. I’m really curious about Mars.

G: Look. It’s right here. It’s about Mars and its moons.

B: Great. I think I’ll buy the book.

 

G: 화성에 관한 새로 나온 책에 대해 들었니? 

B: 아니, 들었어. 난 화성에 대해 정말 궁금해.

G: . 바로 여기 있어. 화성과 그것의 위성들에 관한 책이야.

B: 멋지다. 그 책을 사야겠어.

 

 

 

G: Did you hear about the space marathon?

B: No, I didn’t.

G: It’s a marathon on a space station. Look at this video.

B: OK. I’m really curious about it.

 

 

G: 우주 마라톤에 대해 들었니? 

B: 아니, 들었어. 

G: 그것은 우주 정거장에서 하는 마라톤이야. 이 비디오를 봐. 

B: 그럴게. 정말 궁금하다.

 

 

G: Did you hear about the new space food?

B: Yes, I did. It’s a type of ice cream.

G: Yes, and here it is. It looks good.

B: I’m really curious about the taste.

 

G: 새로 나온 우주 음식에 대해 들었니?

B: , 들었어. 그건 아이스크림의 한 종류야.

G: 맞아, 그리고 여기 있네. 맛있어 보인다. 

B: 맛이 어떨지 정말 궁금하다.

 

 

B: Subin, did you hear about the new movie, Life on the Moon?

G: No, I didn’t.

B: I heard it’s really good.

G: I’m really curious about the movie. What’s it about?

B: It’s about a man who is trying to live on the moon.

G: That sounds interesting.

B: Look. The movie is playing at the Space Theater here.

G: What time is the movie?

B: It begins at 2:30.

G: Let’s eat lunch first and then see the movie.

B: OK. I’m hungry. Let’s go!

 

 

B: Subin, did you hear about the new movie, Life on the Moon?

G: No, I didn’t.

B: I heard it’s really good.

G: I’m really curious about the movie. What’s it about?

B: It’s about a man who is trying to live on the moon.

G: That sounds interesting.

B: Look. The movie is playing at the Space Theater here.

G: What time is the movie?

B: It begins at 2:30.

G: Let’s eat lunch first and then see the movie.

B: OK. I’m hungry. Let’s go!

 

 

3. Grammar

3.1 현재완료-1

 

 

 

3.2 It ~ to부정사

4. Reading

 

 Rada lived on a little world, far out in space. She lived there with her father, mother, and brother Jonny. Rada’s father and other people worked on spaceships. Only Rada and Jonny were children, and they were born in space.

 One day, Dad told Rada and Jonny, “We’re going back to Earth tomorrow.”

 Rada and Jonny looked at Dad in surprise and floated towards him. Rada asked Dad, “What’s it like on Earth?”

 “Everything is different there. For example, the sky is blue,” answered Dad.

 “I’ve never seen a blue sky,” said Jonny.

 “The sky is always black here,” said Rada.

 

Rada는 먼 우주의 작은 세계에 살았다. 그녀는 아빠와 엄마, 그리고 남동생 Jonny와 함께 그곳에 살았다. Rada의 아빠와 다른 사람들은 우주선에서 일했다. RadaJonny만 아이들이었고, 그들은 우주에서 태어났다.

어느 날, 아빠가 RadaJonny에게 우리는 내일 지구로 돌아갈 거야.”라고 말했다.

RadaJonny는 깜짝 놀라 아빠를 바라보았고 그를 향해 둥둥 떠서 갔다. Rada지구는 어떤 곳인가요?”라고 아빠에게 물었다.

그곳에서는 모든 것이 다르단다. 예를 들어, 하늘이 파란색이지.”라고 아빠가 대답했다.

전 한 번도 파란 하늘을 본 적이 없어요.”라고 Jonny가 말했다.

여기는 하늘이 항상 검은색이잖아요.”라고 Rada가 말했다.

 

 

 

 “You don’t have to wear your big heavy space suits because there is air everywhere. It’s also hard to jump there because Earth pulls you down,” said Dad.

 “What else?” asked Rada.

 “There are hills, and they are covered with soft green grass. You can roll down the hills,” answered Mom.

 “Dad, have you ever rolled down a hill?” asked Rada.

 “Yes, it’s really amazing!” answered Dad.

 Jonny was thirsty, so he opened a milk container and shook it. The milk floated in the air and formed balls. Jonny swallowed the balls.

 “Jonny, if you drink milk that way on Earth, you’ll get wet,” said Mom.

 

 “그곳에는 어디에나 공기가 있기 때문에 크고 무거운 우주복을 입을 필요가 없단다. 또한 지구가 너희를 끌어당기기 때문에 그곳에서는 점프하는 것도 어렵단다.”라고 아빠가 말했다.

 “그 밖에 또 뭐가 있어요?”라고 Rada가 물었다.

 “언덕들이 있는데 부드러운 초록색 잔디로 뒤덮여 있단다. 언덕을 굴러 내려갈 수도 있어.”라고 엄마가 대답했다.

 “아빠, 언덕을 굴러 내려가 보신 적 있어요?”라고 Rada가 물었다.

 “그래, 정말 굉장해!”라고 아빠가 대답했다.

 Jonny는 목이 말라서 우유 용기를 열어 그것을 흔들었다. 우유가 공기 중으로 떠서 방울을 형성했다. Jonny는 그 방울들을 삼켰다.

 “Jonny, 지구에서 그런 식으로 우유를 마시면 너는 젖을 거야.”라고 엄마가 말했다.

 

 

 

 Later that night, Rada and Jonny talked a long time about Earth. It was exciting to think about all the new things they were going to see and do. There was one new thing Rada and Jonny really wanted to do. They thought about it all night and didn’t tell Mom and Dad about it. It was their secret.

 The next day, Rada’s family got on a spaceship.

 “It’s going to be a long trip,” said Mom.

 “That’s alright. I’m so excited!” said Rada.

 

 그날 밤 늦게, RadaJonny는 지구에 대해 오랫동안 이야기했다. 그들이 보고, 하게 될 모든 새로운 것들에 대해 생각하는 것은 흥미진진했다. RadaJonny가 정말로 하고 싶은 한 가지 새로운 것이 있었다. 그들은 그것에 대해 밤새 생각했고 엄마와 아빠에게는 말하지 않았다. 그것은 그들의 비밀이었다.

 다음 날, Rada의 가족은 우주선에 올라탔다.

 “긴 여행이 될 거야.”라고 엄마가 말했다.

 “괜찮아요. 정말 신나요!”라고 Rada가 말했다.

 

 

 The spaceship finally landed.

“Dad, it’s difficult to walk on Earth,” said Rada.

“I know. Earth is pulling you down,” said Dad.

Rada and Jonny couldn’t float anymore. That was the first new thing.

“What’s that sound?” asked Rada.

“A bird is singing,” said Mom.

“I’ve never heard a bird sing,” said Rada.

“And I’ve never felt the wind,” said Jonny.

These were all new things.

Rada and Jonny ran up the nearest hill. At the top, they looked at each other and laughed. Then they lay down on the soft green grass and rolled down the hill. That was their secret!

“This is the best new thing of all!” shouted Rada and Jonny.

And they ran up to the top of the hill again.

 

  우주선이 마침내 착륙했다.

아빠, 지구에서는 걷는 것이 어려워요.”라고 Rada가 말했다.

그래. 지구가 너를 끌어당기고 있거든.”라고 아빠가 말했다.

RadaJonny는 더 이상 떠다닐 수 없었다. 그것이 첫 번째 새로운 것이었다.

저건 무슨 소리죠?”라고 Rada가 물었다.

새가 노래하고 있어.”라고 엄마가 말했다.

저는 새가 노래하는 것을 들어 본 적이 전혀 없어요.”라고 Rada가 말했다.

그리고 저는 바람을 느껴 본 적도 전혀 없어요.”라고 Jonny가 말했다.

이러한 것들이 모두 새로운 것들이었다.

RadaJonny는 가장 가까운 언덕을 뛰어 올라갔다. 꼭대기에서, 그들은 서로를 쳐다보고 웃었다. 그러고 나서 그들은 부드러운 초록 잔디에 누워서 언덕 아래로 굴러 내려갔다. 그것이 그들의 비밀이었다!

이것이 모든 것들 중에서 최고의 새로운 것이에요!”라고 RadaJonny는 외쳤다.

그리고 그들은 언덕 꼭대기로 다시 뛰어 올라갔다.

 

 

 

중2 능률출판 김성곤 8과 - Who Is Happy?

2020. 10. 27. 16:08 | Posted by 한스잉글리시

1. Words & Phrases

 

 

 

 

2. Reading

 

 Once upon a time, there was a crow who lived in a forest. The crow was very happy with his life. He always looked at himself in the water. He thought no one was more beautiful than he was.

 

 옛날 옛적에 숲에 사는 까마귀 한 마리가 있었다. 그 까마귀는 자신의 삶에 매우 만족해했다. 그는 항상 자기 자신을 물에 비춰 보았다. 그는 그 누구도 자기보다 더 아름답지 않다고 생각했다.

 

 

 

 Then one day, the crow saw a swan on the lake. "The swan is so white," he thought, "but I am so black. I have never seen such a white bird before. His beauty shines so brightly. The swan must be the happiest bird in the world." He went to the swan and expressed his thoughts. "Actually," the swan said, "I thought that I was the happiest bird. But then I saw a parrot. Now I think the parrot is the happiest bird in the world." The crow asked why he thought so. The swan answered, "The parrot has colorful feathers. He is more beautiful than I am. He must be proud of his appearance."

 

 그러던 어느 날, 까마귀는 호수에서 백조 한 마리를 보았다. 그는 생각했다. ‘백조는 정말 하얀데, 나는 정말 까맣구나. 나는 저렇게 하얀 새를 전에 본 적이 없어. 그의 아름다움은 정말 환하게 빛나는구나. 백조가 세상에서 가장 행복한 새임이 틀림없어.’ 그는 백조에게 가서 자신의 생각을 표현했다. 백조가 말했다. “사실, 나는 내가 가장 행복한 새라고 생각했었어. 하지만 곧 앵무새를 보았지. 이제 나는 앵무새가 세상에서 가장 행복한 새라고 생각해.” 까마귀는 그가 왜 그렇게 생각하는지 물었다. 백조가 대답했다. “앵무새는 알록달록한 깃털을 가졌거든. 그는 나보다 더 아름다워. 그는 틀림없이 자신의 외모를 자랑스러워할 거야.”

 

 

 The crow then flew to the parrot and said, "The swan said you are the happiest bird because you have colorful feathers." The parrot explained, "I lived a very happy life until I saw a peacock. My feathers are colorful, but the peacock's feathers are colorful, big, and gorgeous. So he is loved by everyone."

 

 까마귀는 그 다음에 앵무새에게 날아가서 말했다. “백조는 네가 알록달록한 깃털을 가졌기 때문에 가장 행복한 새라고 했어.” 앵무새가 설명했다. “나는 공작새를 보기 전까지는 매우 행복한 삶을 살았어. 내 깃털이 알록달록하기는 하지만, 공작새의 깃털은 알록달록한 데다가 크고 화려하더군. 그래서 그는 모든 사람들에게 사랑받지.”

 

 The crow then visited the peacock at the zoo. There were a lot of people around the peacock, and they praised him for his beauty. The crow thought the peacock must be the happiest bird in the world. After all the people left, the crow started to talk to the peacock. "Peacock, you are so beautiful. Many people come to see you every day. On the other hand, when people see me, they chase me away. I think you are the happiest bird in the world." The peacock said, "I may be the most beautiful bird, but I'm not happy. Because of my beauty, I am stuck in this zoo. Unlike me, you aren't kept in a cage. I want to be like you because you can go anywhere."

 그러고 나서 까마귀는 동물원에 있는 공작새를 찾아갔다. 공작새 주변에는 많은 사람이 있었고, 그들은 공작새에게 그의 아름다움을 칭송했다. 까마귀는 공작새가 세상에서 가장 행복한 새임에 틀림없다고 생각했다. 모든 사람이 떠난 후, 까마귀는 공작새에게 이야기하기 시작했다. “공작새야, 넌 정말 아름답구나. 매일 많은 사람이 널 보러 오네. 반면에 사람들은 나를 보면 날 쫓아내. 나는 네가 세상에서 가장 행복한 새라고 생각해.” 공작새가 말했다. “내가 가장 아름다운 새일지는 모르지만, 나는 행복하지 않아. 나의 아름다움 때문에 난 이 동물원에 갇혀 있잖아. 나와 달리 너는 우리에 갇혀 있지 않아. 너는 어디든 갈 수 있을 테니 나는 너처럼 되고 싶어.”

 

 

 After the crow talked to the peacock, he started to think about who the happiest bird was. The crow thought to himself, "The peacock's feathers are impressive, but he is stuck in a cage. I don't have colorful feathers, but I'm free to fly anywhere." The crow went back to the forest. He looked at himself in the water again and saw the happiest bird in the world.

 

 까마귀는 공작새와 이야기한 후에, 가장 행복한 새가 누구인지에 대해 생각하기 시작했다. 까마귀는 마음속으로 생각했다. ‘공작새의 깃털은 인상적이지만, 그는 우리 안에 갇혀 있어. 나는 알록달록한 깃털은 없지만, 어디든 날아가기에 자유로워.’ 까마귀는 숲으로 돌아갔다. 그는 자기 자신을 물에 다시 비춰 보면서 세상에서 가장 행복한 새를 보았다.

 

 

1. Words & Phrases

 

 

2. Listen & Speak

G: Let's play basketball.

B: Well… I'm not good at playing basketball. Are you?

G: Yes, I think I am. What are you good at?

B: I'm good at playing soccer.

G: Okay, then let's play soccer.

 

소녀: 농구 하자.

소년: ... 나는 농구를 잘하지 못해. 너는 잘하니?

소녀: , 내 생각에 난 잘하는 것 같아. 너는 무엇을 잘하니?

소년: 나는 축구를 잘해. 소녀: 그래, 그러면 축구를 하자.

 

 

B: Jessica, what are you going to do for the school talent show?

G: I didn't decide yet. What am I good at?

B: You're good at dancing, aren't you?

G: Not really. But I think I'm good at singing. I like singing very much.

B: Really?  Actually,  I'm planning to play rock music with my band. Why don't you sing for us?

G: Sure, I'd love to.

 

소년: Jessica, 넌 학교 장기 자랑에서 무엇을 할 거니?

소녀: 아직 결정 안 했어. 내가 무엇을 잘하지?

소년: 너 춤 잘 추잖아, 그렇지 않니?

소녀: 그렇지도 않아. 하지만 나는 내가 노래를 잘 부른다고 생각해. 나는 노래 부르는 것을 매우 좋아해.

소년: 정말? 사실 나 우리 밴드와 록 음악을 연주할 계획이야. 우리를 위해 노래를 불러 주는 게 어때?

소녀: 그래, 좋아.

 

 

 

 

B: Mom, I need to fill out this form for tomorrow's career counseling program. Could you help me?

W: Sure. Let me see. You already wrote your dream job and hobby.

B: Yes, I want to be a P.E. teacher, and my hobby is watching sports games. But writing my strengths is hard. What am I good at?

W: Well, I think you have lots of strengths.  First of all,  you are good at playing baseball, aren't you?

B: Oh, yes. I'm good at playing baseball.

W: And you have many other strengths.

B: You're right. I also work well with other people. And I'm good at listening to people.

W: Right! You're good at so many things.

B: Thanks, Mom.

 

 

 

소년: 엄마, 저 내일 있을 진로 상담 프로그램을 위해 이 양식을 작성해야 해요. 저 좀 도와주실 수 있나요?

여자: 물론이지. 어디 보자. 장래 희망과 취미는 이미 적었구나.

소년: , 저는 체육 선생님이 되고 싶고 제 취미는 스포츠 경기를 보는 거예요. 하지만 제 강점을 적는 것은 어려워요. 제가 무엇을 잘하죠?

여자: , 나는 네게 많은 강점이 있다고 생각해. 무엇보다도 너는 야구를 잘해, 그렇지 않니?

소년: , 맞아요. 저는 야구를 잘해요.

여자: 그리고 너는 다른 강점들도 많이 가지고 있단다.

소년: 맞아요. 저는 다른 사람들과 일을 잘 해요. 그리고 사람들의 이야기를 잘 들어 줘요.

여자: 그렇지! 너는 그렇게 많은 것들을 잘한단다.

소년: 감사해요, 엄마.

 

 

B: I want to be a scientist. What do I need to do?

W: You need to study science. And you need to develop your problem-solving skills.

 

소년: 저는 과학자가 되고 싶어요. 제가 무엇을 해야 할까요?

여자: 과학을 공부해야 해요. 그리고 문제 해결 능력을 계발해야 해요.

 

 

 

 

G: Jason, I read your paper. It was so amazing!

B: Thank you for saying that. I'm trying hard to improve my writing skills. I want to be a writer someday.

G: Really? I want to write well like you. What do I need to do?

B: You need to read a lot of books. Reading makes your writing better.

G: What else do I need to do?

B: Well, I write almost every day. Why don't you start keeping a diary?

G: Thank you for your advice. I'll start today.

 

 

 

소녀: Jason, 나 네 글을 읽었어. 너무 놀랍더라!

소년: 그렇게 말해줘서 고마워. 나는 내 글쓰기 능력을 향상시키려고 열심히 노력하고 있어. 나는 언젠가 작가가 되고 싶어.

소녀: 정말? 나도 너처럼 글을 잘 쓰고 싶어. 내가 무엇을 해야 할까?

소년: 책을 많이 읽어야 해. 독서가 너의 글쓰기를 더 좋게 만들어 줘.

소녀: 다른 건 또 뭘 해야 할까?

소년: , 나는 거의 매일 글을 써. 넌 일기를 쓰기 시작하는 게 어때?

소녀: 조언 고마워. 오늘부터 시작해 볼게.

 

G: Hello, Mr. Watson! Thank you for doing this interview.

M: Sure, no problem.

G: This interview is for students who want to be food stylists.

Can you tell me about your job?

M: Sure. You may see pictures of food in books or on TV. A food stylist decorates food to look good for pictures or movies.

G: I want to be a food stylist like you. What do I need to do? M: You need to learn about many kinds of food.

G: What else do I need to do?

M: You need to study art, too. Creativity is important.

G: All right! Thank you for your time, Mr. Watson.

 

 

 

소녀: 안녕하세요, Watson ! 인터뷰에 응해 주셔서 감사합니다.

남자: , 문제없어요.

소녀: 이 인터뷰는 푸드 스타일리스트가 되고 싶어 하는 학생들을 위한 인터뷰예요. 본인 직업에 대해 말씀해 주실 수 있나요?

남자: 그럼요. 여러분은 아마 책이나 TV에서 음식 사진들을 보셨을겁니다. 푸드 스타일리스트는 사진이나 영화에서 맛있어 보이도록 음식을 장식하는 일을 합니다.

소녀: 저도 당신과 같은 푸드 스타일리스트가 되고 싶어요. 제가 무엇을 해야 할까요? 남자: 많은 종류의 음식에 대해 배워야 해요.

소녀: 다른 건 뭘 해야 하죠?

남자: 미술도 공부해야 해요. 창의력이 중요하거든요.

소녀: 알겠습니다! 시간 내 주셔서 감사합니다, Watson .

 

 

3. Grammar

3.1 to부정사를 목적격 보어로 취하는 동사

 

3.2 조건을 나타내는 접속사 if

 

4. Reading

 

 

Self-driving cars will be on the market.

People will have robots that do everything for them.

3D printers in every home will print out almost everything.

People will take space trips.

People will live under the sea or in floating cities.

 

자율주행차들이 시장에 나올 것이다.

사람들은 그들을 위해 모든 것을 해 주는 로봇을 갖게 될 것이다.

모든 가정의 3D 프린터가 거의 모든 것을 출력해 낼 것이다.

사람들은 우주여행을 할 것이다.

사람들은 바다 밑이나 수상 도시에서 살 것이다.

 

 

 

 

 Look at the pictures above. Do these ideas surprise you? You can see that our lives will be very different in the future. As our lives change, many new jobs will appear. What kind of job do you want? What will your future life be like? The following people looked ahead and chose jobs that will be important in the future. Let's read about their jobs!

 

 위의 그림들을 보세요. 이 생각들이 놀라운가요? 여러분은 미래에 우리의 삶이 매우 달라질 것임을 볼 수 있습니다. 우리의 삶이 변화함에 따라 새로운 직업들이 많이 등장할 것입니다. 여러분은 어떤 종류의 직업을 원하시나요? 여러분의 미래의 삶은 어떤 모습일까요? 다음의 사람들은 앞을 내다보고 미래에 중요하게 될 직업을 선택하였습니다. 그들의 직업에 관하여 읽어 봅시다!

 

 

 

 

 

 Do you see the flower pot that Sujin made? It was made from old street flags. She is an upcycling designer. She works with waste materials to make new products. Her products show people that old materials can be useful in new ways. Upcycling can reduce the amount of waste in the future. To become an upcycling designer, you should be creative and learn about art.

 수진이 만든 화분이 보이시나요? 이것은 거리의 낡은 깃발들로 만들어졌습니다. 그녀는 업사이클링 디자이너입니다. 그녀는 새로운 제품을 만들기 위해 폐기물을 가지고 작업합니다. 그녀의 제품들은 낡은 재료가 새로운 방식으로 유용해질 수 있다는 것을 사람들에게 보여 줍니다. 업사이클링은 미래에 쓰레기의 양을 줄일 수 있습니다. 업사이클링 디자이너가 되기 위해 여러분은 창의적이어야 하며 미술을 배워야 합니다.

 

 Have you ever heard of 3D modelers? Taeho, a 3D modeler, works for a company that makes artificial hands and legs. Taeho uses special software to print out new hands and legs. They are made specially for patients. If you are good at computer programming and art, you can be a 3D modeler. Taeho wants more people to use 3D printed products in the future.

 

 3D 모형 제작자에 관하여 들어 본 적이 있으신가요? 3D 모형 제작자인 태호는 인공 손과 다리를 만드는 회사에서 일합니다. 태호는 새 손과 다리를 출력하기 위하여 특별한 소프트웨어를 사용합니다. 그것들은 특별히 환자를 위하여 제작됩니다. 만약 여러분이 컴퓨터 프로그래밍과 미술을 잘한다면, 3D 모형 제작자가 될 수 있습니다. 태호는 미래에 더 많은 사람이 3D 프린터로 출력된 제품들을 사용하기를 원합니다.

 

 

 

 Jihye is a big data specialist. She works on many projects. For example, last year, she made bus routes. To find the best night routes, she needed to collect smartphone use data and taxi use patterns from late-night travelers. Then she analyzed this information to create the most useful routes. Now Jihye is working with an online shopping mall. She is collecting data from customers to find out the best styles for them. She knows big data allows us to learn more about our daily lives. If you want to become a big data specialist, you should develop your math and problem-solving skills!

 Think about yourself and prepare for your future. If you keep looking ahead and dreaming big, your future will be bright.

 

 지혜는 빅데이터 전문가입니다. 그녀는 많은 프로젝트에서 일합니다. 예를 들어, 작년에 그녀는 버스 노선을 만들었습니다. 최적의 심야 노선을 찾기 위하여 그녀는 심야에 이동하는 사람들의 스마트폰 이용 정보와 택시 이용 패턴을 수집해야 했습니다. 그런 다음 그녀는 가장 유용한 노선을 만들기 위해 이 정보를 분석하였습니다. 현재 지혜는 온라인 쇼핑몰과 작업하고 있습니다. 그녀는 고객들을 위한 최적의 스타일을 찾기 위하여 그들로부터 데이터를 수집하고 있습니다. 그녀는 빅데이터가 우리로 하여금 일상생활에 관하여 더 많이 알게 한다는 것을 알고 있습니다. 만약 여러분이 빅데이터 전문가가 되고 싶다면, 수학과 문제 해결 능력을 계발해야 합니다!

 스스로에 대하여 생각해 보고 미래를 준비하세요. 만약 여러분이 계속 앞을 내다보고 꿈을 크게 꾼다면, 여러분의 미래는 밝을 것입니다.

 

중2 YBM 송미정 9과-Manners Make the Man

2020. 10. 16. 12:05 | Posted by 한스잉글리시

1. Words & Phrases

 

 

2. Listen & Speaks

 

 

G: I'm having a party on Saturday at 7:00. Can you make it?

B: Yes, I can. I'll be there.

 

G: 나는 토요일 7시에 파티를 열 거야. 올 수 있니?

B: , 갈 수 있어. 갈게.

 

 

 

 

 

B: Are you interested in going to an opera? I have two tickets.   

G: Yes, I love opera. When is it?   

B: It's this Saturday at 5:00. Can you make it?  

G: Yes, thanks so much for asking me.

 

B: 너 오페라에 가는 것에 관심 있니? 내게 표가 두 장 있어.

G: , 나 오페라 좋아해. 언제야?

B: 이번 주 토요일 5시야. 가능하니?

G: , 나한테 물어봐 줘서 정말 고마워.

 

 

 

 

 

G: Why don't we go to the new shoe shop this weekend?  

B: Okay. What about at 2:00 on Saturday?   

G: Can you make it at 1:00? I have to take care of my sister at 3:00.   

B: Sure. See you then.

 

G: 우리 이번 주말에 새로 생긴 신발 가게에 가는 거 어때?

B: 좋아. 토요일 2시 어때?

G: 1시에 가능하니? 3시에 여동생을 돌봐야 해.

B: 당연하지. 그때 보자.

 

 

 

 

 

G: Is it raining outside?

M: Yes. Don't forget to take an umbrella with you.

 

G: 밖에 비가 오고 있나요?

M: . 우산을 가져가는 것 잊지마.

 

 

 

 

B: We're going to Hangang this weekend. Do you remember?   

G: Of course. Don't forget to bring your camera.   

B: Okay, I won't. I'll bring some snacks, too.   

G: Sounds great.

 

B: 우리 이번 주말에 한강 가잖아. 기억하니?

G: 물론이지. 카메라 가져 오는 것 잊지 마.

B: 알았어, 잊지 않을게. 나는 약간의 간식도 가져올게.

G: 아주 좋아.

 

 

 

 

 

G: You look healthy. What's your secret?   

B: Thanks. Well, I go swimming every day. You should go with me sometime.   

G: That sounds like fun. Any other things I should do?   

B: Don't forget to eat many kinds of fruits and vegetables, too.

 

G: 너 건강해 보여. 비결이 뭐니?

B: 고마워. , 나는 매일 수영하러 가. 너도 언젠가 나와 함께 가는 게 좋겠어.

G: 재밌을 것 같은데. 내가 또 해야 하는 다른 것들이 있니?

B: 다양한 종류의 과일과 채소를 먹는 것도 잊지마.

 

 

 

 

 

G: What are you listening to?

B: Classical music. I'm going to a concert tomorrow and I'd like to know about the music before I go.

G: I guess it's more enjoyable if you know the music.

B: Actually, I don't want to clap at the wrong time.

G: Don't you just clap when the music stops?

B: No. In classical music, one piece of music may have several pauses. You should wait and clap at the very end.

G: I see. Make sure you don't forget to clap at the real ending. By the way, can you make it to our soccer practice tomorrow at 4:00?

B: Sure. I'll come to the practice after the concert finishes.

G: Okay. See you then.

 

 

 

 

 

 

G: 무엇을 듣고 있니?

B: 클래식 음악. 나 내일 콘서트에 가는데 가기 전에 음악에 대해 알고 싶어.

G: 음악을 알면 더 즐길 수 있겠지.

B: 사실 박수를 잘못된 때에 치고 싶지 않아.

G: 음악이 멈추었을 때 그냥 박수를 치지 않니?

B: 아니야. 클래식 음악에선 음악 한 곡에 여러 번 멈춤이 있어. 기다렸다가 맨 마지막에 박수를 쳐야 해.

G: 그렇구나. 진짜 마지막에 박수를 치는 것을 잊지 마. 그건 그렇고, 내일 4시에 축구 연습은 올 수 있니?

B: 물론이지. 콘서트가 끝난 후 연습에 갈게.

G: 좋아. 그때 보자.

 

 

3. Grammars

3.1 관계부사

 

 

3.2 간접의문문

 

4. Reading

 

 

 Imagine yourself at a classical music concert. The orchestra starts to play one of Mozart's piano concertos. The concert hall is dark and silent. Nobody makes a sound. Everybody looks serious. The audiences only clap after the concerto finishes. This is a familiar scene at concerts today.

 

 

 클래식 음악 콘서트에 있는 자신을 상상해 보아라. 오케스트라는 모차르트의 피아노 협주곡들 중 하나를 연주하기 시작한다. 콘서트홀은 어둡고 조용하다. 아무도 소리를 내지 않는다. 모두가 진지하게 보인다. 관객은 협주곡이 끝난 후에만 박수를 친다. 이것이 오늘날 콘서트에서 익숙한 장면이다.

 

 

 

 Let's go back in time and take a look at one of Mozart's concerts in the 18th century. You are in a bright hall inside a nobleman's house. Mozart is playing the piano. Surprisingly, however, the audiences are eating, drinking, and talking freely. They whistle and clap at any time. You are shocked by their bad manners, but Mozart himself would be surprised by today's quiet audiences. Concerts in Mozart's time were mostly social events. They were good places to meet people. Noise was just part of the concert.

 

 과거로 거슬러 올라가서 18세기 모차르트의 콘서트 중 하나를 살펴보자. 당신은 한 귀족 집안의 밝은 홀에 있다. 모차르트는 피아노를 연주하고 있다. 그러나, 놀랍게도 관객들은 먹고 마시고 자유롭게 이야기하고 있다. 그들은 아무 때나 휘파람을 불고 박수를 친다. 당신은 그들의 좋지 않은 매너에 충격을 받지만 모차르트 자신은 오늘날의 조용한 관객들에게 놀랄지도 모른다. 모차르트 시대의 콘서트는 주로 사교적 행사였다. 그것들은 사람들을 만나기 좋은 장소들이었다. 소음은 단지 콘서트의 일부였다.

 

 

 

 

 Today's quiet concerts began in the 19th century when many big concert halls were built. More people, not just noblemen, went to concerts. Artists were no longer dependent on noblemen for money. The artists had more power over their works and started to use their increased power. For example, Wagner blamed the audience for making noise. After some time, a no clapping-between-movements rule appeared.

 As a result, here we are today, very quiet and serious. We do not know what concerts will look like in the future because manners change with time. For now, however, if you want to enjoy classical music concerts, just remember this: Enjoy the music, but do not disturb those around you.

 

 

 오늘날의 조용한 콘서트는 많은 대형 콘서트홀이 지어진 19세기에 시작되었다. 단지 귀족들이 아니라 더 많은 사람들이 콘서트에 갔다. 예술가들은 더 이상 돈 때문에 귀족에게 의존하지 않았다. 예술가들은 자신들의 작품에 더 힘을 가졌고 그들의 증가된 힘을 사용했다. 예를 들어 바그너는 소음을 낸다는 것 때문에 관객을 비난했다. 얼마 후에 악장 사이 박수 금지 규칙이 생겼다.

 그 결과, 여기 우리는 오늘날 아주 조용하고 진지하다. 예절은 시간에 따라 바뀌기 때문에 우리는 콘서트가 미래에 어떨지 모른다. 하지만 지금은 만약 당신이 클래식 음악 콘서트를 즐기기 원한다면 단지 이것만 기억해라: 음악을 즐겨라, 하지만 당신 주변에 있는 사람들을 방해하지 말아라.

 

 

 

 

 

 

중2 YBM 송미정 8과-The Unknown Hero

2020. 10. 13. 11:29 | Posted by 한스잉글리시

1. Words & Phrases

 

 

 

 

2. Listen & Speak

 

 

 

 

G: Do you know anything about King Sejong?

B: No, I don’t.

 

G: 너는 세종대왕에 관해 아는 것이 있니?

B: 아니, 없어.

 

 

 

 

 

B: Do you know anything about Korean history?   

G: I don't know much about it, but I'm interested in it.   

B: Can you help me with my history homework?   

G: Sure. No problem.

 

B: 한국 역사에 대해 아는 것이 있니?

G: 많이 알지는 못하지만 관심은 있어.

B: 나의 역사 숙제를 도와줄 수 있니?

G: 그럼. 문제없어.

 

 

 

 

 

G: Do you know anything about Changdeokgung?   

B: Yes, a little. It's famous for its beautiful garden.   

G: I'm going to go there with my Chinese friend.   

B: I think you'll like it.

 

G: 창덕궁에 대해 아는 것이 있니?

B: , 조금. 그곳은 아름다운 정원으로 유명해.

G: 나는 중국인 친구와 거기에 갈 거야.

B: 너희들이 좋아할 것 같아.

 

 

 

 

B: Do you know anything about this writer?   

G: Yes. I've read some of his novels. Why?   

B: How were they? I'm thinking of buying his books.   

G: You shouldn't. I didn't enjoy his books that much.

 

B: 이 작가에 대해 아는 것이 있니?

G: . 그의 소설책 몇 권을 읽어 봤어. ?

B: 그것들은 어땠어? 그의 책들을 살까 생각 중이거든.

G: 사지 마. 그의 책들은 그렇게 재미있진 않았어.

 

 

 

 

 

B: Could you explain this painting?

W: Sure. It's the Two Sisters by Renoir. He painted it in 1881.

 

B: 이 그림에 대해 설명해 주실 수 있나요?

W: 물론이죠. 이 그림은 르누아르의 <두 자매>예요. 그는 1881년에 이 그림을 그렸어요.

 

 

 

 

 

G: Can you explain this poem?   

B: Sure. It was written by Yun Dongju.   

G: What's it about?   

B: It's about him missing his hometown.

 

G: 이 시를 설명해 줄 수 있니?

B: 물론이지. 이것은 윤동주가 쓴 시야.

G: 무엇에 관한 내용이니?

B: 고향을 그리워하는 작가에 관한 내용이야.

 

 

 

 

 

B: Could you explain what Helping Hands is?   

G: It's a volunteer group in our community.   

B: Could you tell me more about it?   

G: Well, they take care of children in need.

 

B: ‘도움의 손길’이 무엇인지 설명해 줄 수 있니?

G: 그것은 우리 지역 사회에 있는 자원봉사 단체야.

B: 그것에 관해 더 말해 줄 수 있니?

G: , 그들은 어려움에 처한 어린이들을 돌봐.

 

 

 

 

G: What are hanoks? Do you know anything about them?

M: Hanoks are traditional Korean houses. They are designed to be in harmony with nature.

G: Could you explain a little more about them?

M: Hanoks are cool in the summer and warm in the winter.

W: That sounds interesting. Where can I see these traditional houses?

M: There's a hanok village near here.

G: How about going there and seeing the hanoks?

W: Good idea! How can we get there?

M: You can take Bus Number 5 over there at the bus stop.

 

 

 

 

G: 한옥이 뭐예요? 한옥에 대해 아는 것이 있나요?

M: 한옥은 한국의 전통 가옥입니다. 그것은 자연과 조화를 이루도록 설계되었어요.

G: 한옥에 대해서 좀 더 설명해 주실 수 있나요?

M: 한옥은 여름에 시원하고 겨울에는 따뜻합니다.

W: 흥미롭네요. 어디서 이 전통 가옥을 볼 수 있나요?

M: 이 근처에 한옥 마을이 있어요.

G: 그곳에 가서 한옥을 보는 게 어때?

W: 좋은 생각이야! 거기에 어떻게 가나요?

M: 저쪽 버스 정류장에서 5번 버스를 타면 돼요.

 

 

 

3. Grammar

3.1 동사+목적어+to부정사

3.2 현재분사, 과거분사

4. Reading

 

 Have you been to Bukchon? There is a beautiful hanok village in Bukchon. It is popular with tourists who want to see Korea's past. However, not many people know that Bukchon was created through one man's efforts. That man was Jeong Segwon, known as the King of Architecture in Gyeongseong.

 북촌에 가 본 적이 있는가? 북촌에는 아름다운 한옥 마을이 있다. 그곳은 한국의 과거를 보고 싶어 하는 관광객들에게 인기가 있다. 그러나 북촌이 한 사람의 노력으로 만들어졌다는 것을 아는 사람은 많지 않다. 그 사람은 경성의 건축왕으로 알려진 정세권이었다.

 

 

 Jeong Segwon was a businessman who founded Geonyangsa in 1920. At that time, Korea was ruled by Japan, and the Japanese were changing Gyeongseong to fit their taste. Many Japanese moving into Gyeongseong were building Japanese or Western houses. Jeong Segwon wanted to protect the hanok and help the suffering people. He said, "People are power. We Joseon people should keep Jongno and not let the Japanese set foot here." He bought the land between Gyeongbokgung and Changdeokgung. There he built small, modern hanoks for the people. Through his efforts, we now have Bukchon filled with its beautiful hanoks.

 

정세권은 1920년에 건양사를 설립한 사업가였다. 그 당시 한국은 일본의 지배를 받았고, 일본인들은 경성을 자신들의 취향에 맞게 바꾸고 있었다. 경성으로 이주한 많은 일본인들은 일본식이나 서양식 가옥을 짓고 있었다. 정세권은 한옥을 지키고, 고통받는 사람들을 돕기를 원했다. 사람이 힘이다. 우리 조선 사람들은 종로를 지켜야 하며, 일본인들이 이곳에 발을 붙이지 못하게 해야 한다.”라고 그는 말했다. 그는 경복궁과 창덕궁 사이에 땅을 샀다. 그곳에 그는 사람들을 위해 소규모 현대식 한옥을 지었다. 그의 노력으로, 현재 북촌은 아름다운 한옥으로 가득 차 있다.

 

 

 

 Jeong Segwon helped the independence movement in many ways. For example, he built the office building for the Joseon Language Society and supported its efforts to keep the Joseon language alive. When the Joseon Language Affair happened, he was caught by the police and suffered a lot. Japanese officials pressed him to build Japanese houses. He said, "I don't know how to build Japanese houses." An official said, "You know how to build hanoks, so you can build Japanese houses, too." But he did not do what the Japanese told him to do. The cost was high. His business fell off, and he lost his property. However, in part, thanks to Jeong Segwon, the traditions of Korea still live with us today.

 

 정세권은 여러 방법으로 독립운동을 도왔다. 예를 들어, 그는 조선어 학회를 위한 회관을 지었고, 조선어를 지키려는 그들의 노력을 지원했다. 조선어 학회 사건이 일어났을 때, 그는 경찰에 잡혀 많은 고통을 겪었다. 일본 관리들은 그에게 일본식 가옥을 지으라고 압박했다. “나는 일본식 가옥을 지을 줄 모른다.”라고 그는 말했다. 한 관리는 당신은 한옥을 지을 줄 아니, 일본식 가옥도 지을 수 있다라고 말했다. 그러나 그는 일본인이 그에게 요구한 것을 하지 않았다. 대가는 컸다. 그의 사업은 기울었고, 그는 재산을 잃었다. 그러나 부분적으로나마, 정세권 덕분에 한국의 전통이 오늘날 여전히 우리와 함께 있게 되었다.

 

이전 1 2 3 4 5 6 7 8 ··· 92 다음