블로그 이미지
한글을 영어로 "한스잉글리시"
한스잉글리시

공지사항

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

글 보관함

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

카테고리

중3 동아출판 윤정미 6과

2020. 9. 14. 11:33 | Posted by 한스잉글리시

1. Words & Phrases

 

 

2. Listen & Talk

 

 

 

B: Sue, you look excited. What's up?

G: I was elected as class president. I'm so excited.

B: That's wonderful. Congratulations!

G: Thanks. I'm really happy to have a chance to work for my class.

 

B: Sue, 너 신나 보인다. 무슨 일 있어?

G: 내가 학급 회장으로 당선되었어. 정말 신나.

B: 멋지다. 축하해!

G: 고마워. 우리 반을 위해 일할 기회가 생겨서 나는 정말 기뻐.

 

 

 

G: Tim, congratulations on winning the gold medal in the school marathon.

B: Thanks, Suji. I'm very happy.

G: You must be very proud of yourself.

B: Yes, I am. I did my best.

 

G: Tim, 학교 마라톤에서 금메달 딴 것 축하해.

B: 고마워, 수지야. 나는 정말 기뻐.

G: 네 스스로가 매우 자랑스럽겠구나.

B: , 맞아. 나는 최선을 다했어.

 

 

 

B: Mina, is anything wrong?

G: Well, I lost my smartphone. I'm upset.

B: Oh, I'm so sorry to hear that. Do you remember when you used it last?

G: Well, I remember taking it out of my bag at the snack shop.

B: Then, let's go back to the snack shop to look for it.

 

B: 미나야, 안 좋은 일 있니?

G: , 내 스마트폰을 잃어버렸어. 속상해.

B: , 그 말을 들으니 정말 유감이야. 마지막으로 언제 사용했는지 기억나니?

G: , 매점에서 그것을 가방에서 꺼낸 것은 기억나.

B: 그럼 그것을 찾으러 매점에 다시 가 보자.

 

 

 

G: You don't look so good, Inho. What's the matter?

B: I have the flu.

G: That's too bad. Did you see the doctor?

B: Yes. I'm taking medicine.

G: Well, I hope you feel better soon.

B: Thanks

 

G: 너 몸이 안 좋아 보인다, 인호야. 무슨 일 있어?

B: 나는 독감에 걸렸어.

G: 안됐구나. 병원은 가 봤어?

B: . 약을 먹고 있어.

G: , 네가 곧 낫기를 바라.

B: 고마워.

 

 

 

B: Excuse me, Ms. Carter. Can I ask you a question? Did I get the main role in the play?

W: Yes, you did. Congratulations, Jiho! You're going to be Romeo in our school play, Romeo and Juliet.

B: Really? I'm so excited. Thank you so much, Ms. Carter.

W: I know how much you wanted the role. I'm so happy for you.

B: Thank you. What about Sumi? Did she get the role she wanted, too?

W: Unfortunately, no. She's very disappointed.

B: Oh, I'm sorry to hear that. Anyway, when is the first practice?

W: It's at 2 p.m. on September 20th, in the acting club room. You'll get a text message about it soon.

B: OK. I'll be there.

 

 

 

B: 실례합니다, Carter 선생님. 질문 하나 해도 될까요? 연극에서 제가 주인공 역할을 맡게 됐나요?

W: 그렇단다. 축하해, 지호야! 너는 우리 학교 연극 로미오와 줄리엣에서 로미오가 될 거야. B: 정말이요? 너무 신나요. 정말 고맙습니다, Carter 선생님.

W: 네가 얼마나 그 역할을 원했는지 알고 있단다. 나도 정말 기쁘구나.

B: 고맙습니다. 수미는 어떻게 됐나요? 수미도 원했던 역할을 맡게 됐나요?

W: 안타깝게도, 아니란다. 그녀는 매우 실망했어.

B: , 그 말을 들으니 유감이네요. 그런데, 첫 연습은 언제예요?

W: 920일 오후 2시에 연극 동아리방에서 할 거야. 그것에 관한 문자 메시지를 곧 받을 거야.

B: 알겠습니다. 거기에서 뵐게요.

 

 

 

 

Last summer, I lost my dog, Bomi. She disappeared while I was drinking water in the park. Luckily, I was able to find her two days later. I was so happy that I hugged her tightly.

 

 

작년 여름에 나는 내 강아지 Bomi를 잃어버렸어. 내가 공원에서 물을 마시는 사이에 그녀가 사라졌어. 다행히, 이틀 뒤에 그녀를 찾을 수 있었어. 나는 너무 기뻐서 그녀를 품에 꼭 안았어.

 

3. Grammar

 

 

4. Reading

본문 1 One Lucky Sunday

 

 Cyril Boggis was an antique furniture dealer in London. He was known for buying good things at a low price and then selling them at a high price. People asked him where he had got the furniture, but he just said, “It’s a secret.”

 Mr. Boggis’ secret was simple. He went to small towns every Sunday and knocked on doors. He told people that he was a furniture dealer. People didn’t know how valuable their things were, so Mr. Boggis took advantage of them. He was able to buy things very cheaply.

 

 Cyril Boggis는 런던의 골동품 가구 판매상이었다. 그는 좋은 물건을 낮은 가격에 사서 높은 가격에 파는 것으로 유명했다. 사람들은 그에게 가구를 어디에서 구했는지 물었지만, 그는 그건 비밀이에요.”라고만 말했다.

 Boggis 씨의 비밀은 단순했다. 그는 매주 일요일에 작은 마을들을 방문해서 문을 두드렸다. 그는 사람들에게 자신이 가구 판매상이라고 말했다. 사람들은 자신들의 물건이 얼마나 값진 것인지 몰랐으므로 Boggis 씨는 그들을 이용했다. 그는 물건들을 매우 싸게 살 수 있었다.

 

본문 2 - One Lucky Sunday

 

 

 Now it was another Sunday, and Mr. Boggis was in a small town again. At a house he visited, he met two men. One was Rummins, the owner, and the other was his son Bert.

 “I buy old furniture. Do you have any?” asked Mr. Boggis.

 “No, I don’t,” said Rummins.

 “Can I just take a look?” asked Mr. Boggis.

 “Sure. Please come in,” said Rummins.

 Mr. Boggis first went to the kitchen, and there was nothing. He then moved to the living room. And there it was! A table which was a priceless piece of eighteenth-century English furniture. He was so excited that he almost fell over.

 “What’s wrong?” Bert asked.

 “Oh, nothing. Nothing at all,” Mr. Boggis lied. He then said with a straight face, “This table is a reproduction. It’s worth only a few pounds.”

 

 

 일요일이 또 찾아왔고, Boggis 씨는 다시 어느 작은 마을에 있었다. 그는 방문한 집에서 두 남자를 만났다. 한 명은 주인인 Rummins였고, 다른 한 명은 그의 아들인 Bert였다.

 “저는 고가구를 삽니다. 고가구가 있으신가요?" Boggis 씨가 물었다.

 "아니요.” Rummins가 말했다.

 "한번 둘러봐도 될까요?" Boggis 씨가 물었다.

 "그럼요. 들어오세요.” Rummins가 말했다.

 Boggis 씨는 먼저 부엌에 갔는데 아무것도 없었다. 그런 다음 그는 거실로 옮겨 갔다. 그리고 그곳에 그것이 있었다! 매우 귀중한 18세기 영국 가구인 탁자가. 그는 몹시 흥분해서 거의 넘어질 뻔했다.

 "무슨 일이세요?" Bert가 물었다.

 “, 아무것도 아니에요. 전혀 아무 일도 아닙니다.” Boggis 씨는 거짓말을 했다. 그러고 나서 그는 정색하며 말했다. “이 탁자는 복제품입니다. 몇 파운드의 가치밖에 안 돼요."

 

 

 

본문 3 - One Lucky Sunday

 

 

 He then added, “Hmm, I think I may buy it. The legs of my table at home are broken. I can cut off the legs of your table and attach them to mine.”

 “How much?” Rummins asked.

 “Not much, I’m afraid. This is just a reproduction,” said Mr. Boggis.

 “So how much?”

 “Ten pounds.”

 “Ten? It’s worth more than that.”

 “How about fifteen?”

 “Make it fifty.”

 “Well, thirty. This is my final offer.”

 “OK, it’s yours, but how are you going to take it? This thing will not go in a car!”

 “We’ll see,” Mr. Boggis said and went out to bring his car.

 On his way to the car, Mr. Boggis couldn’t help smiling. The table was what every dealer dreamed of. He couldn’t believe his luck.

 “Dad, what if this thing doesn’t go in his car? He might not pay you,” said Bert.

 Rummins then had an idea. “What he wants is only the legs. Let’s cut the legs off for him,” said Rummins. “Great idea!” said Bert. Bert then took out a saw and began to cut off the legs.

 

 그리고 그는 덧붙였다. “, 제가 살 수도 있을 것 같아요. 우리 집에 있는 탁자 다리가 부러졌거든요. 당신의 탁자 다리를 잘라서 제 탁자에 붙일 수 있겠어요.”

 “얼마를 줄 건가요?" Rummins가 물었다.

 "유감이지만 많이 줄 수는 없어요. 이것은 복제품일 뿐이니까요.” Boggis 씨가 말했다.

 “그래서 얼마를 줄 수 있는데요?”

 “10파운드요.”

 “10이요? 그것보다는 가치가 더 나가요.”

 “15는 어때요?”

 “50으로 하지요.”

 ", 30이요. 이게 제 마지막 제안입니다.”

 “그러죠, 이건 당신 겁니다. 그런데 이걸 어떻게 가져갈 건가요? 이게 차에 들어가지 않을 텐데요!”

 “한번 보죠.” Boggis 씨가 말하고는 자신의 차를 가지러 밖으로 나갔다.

 차로 가는 길에 Boggis 씨는 싱글벙글하지 않을 수 없었다. 그 탁자는 모든 판매상이 꿈꾸는 것이었다. 그는 자신의 행운을 믿을 수가 없었다.

 “아버지, 만약 이게 그의 차에 안 들어가면 어쩌죠? 그가 값을 지불하지 않을 수도 있어요.” Bert가 말했다.

 Rummins는 그때 생각이 떠올랐다. “그가 원하는 건 오직 탁자의 다리뿐이야. 그를 위해서 다리를 자르자.” Rummins가 말했다. “좋은 생각이에요!" Bert가 말했다. 그런 다음 Bert는 톱을 꺼내서 탁자 다리를 자르기 시작했다.

 

 

본문 4 - One Lucky Sunday

 

 

 When Mr. Boggis came back, the legs had been cut off. “Don’t worry, this was a favor. I won’t charge you for this,” said Rummins. Mr. Boggis was so shocked that he couldn’t say anything.

 

 Boggis 씨가 돌아왔을 때, 탁자 다리는 잘려 있었다. “걱정하지 마세요. 이건 호의로 한 거예요. 이것에 대해 비용을 청구하지는 않을게요." Rummins가 말했다. Boggis 씨는 너무 충격을 받아서 아무 말도 할 수 없었다.