블로그 이미지
한글을 영어로 "한스잉글리시"
한스잉글리시

공지사항

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

글 보관함

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

카테고리

1. 단어 연습

 

   안녕하세요, 여러분 각 단어와 구문을 영어 5번 우리말 1번씩 적습니다. 그리고 단어 아래 동영상을 본후, 선생님들 앞에서 발표합니다.  그 후 통과하면, 단어 시험지를 선생님에게 받아서 단어 시험 칩니다. 5개 이상 틀리면 다시 테스트 봐야 하니 열심히 공부하시기 바랍니다.

 

 


2. Listen & Talk

 

 

3. 문법 설명
3.1 주격관계 대명사

 

 

 

3.2 접속사 if

 

 


4. 본문 해석

본문을 각 문단 별로 영어 2번 우리말 1번씩 적고 영상을 봅니다.

그 후에 적은 내용을 선생님에게 검사 받고 한글을 보며 영어로, 영어를 보며 한글로 읽습니다. 오늘도 화이팅!!! 

본문 1

  People once thought that only humans can use tools. Now, scientists are finding out that many animals can also use tools.

Macaque Monkeys

If you go to a Buddhist temple in Lop Buri, Thailand, watch out for the Macaque monkeys. They may come to you and pull out your hair. They use human hair to floss their teeth. If you are lucky, you may see female monkeys that are teaching flossing to their babies. While the babies are watching, the female monkeys floss their teeth very slowly. This way, the baby monkeys learn to floss.

  사람들은 한때 인간만이 도구를 사용할 수 있다고 생각했다. 이제는 과학자들이 많은 동물들 역시 도구를 사용할 수 있다는 것을 알아내고 있다.

 

마카크 원숭이

만약 여러분이 태국 롭부리의 불교 사원에 간다면, 마카크 원숭이를 조심해라. 그 원숭이들이 여러분에게 다가와 여러분의 머리카락을 뽑을 수도 있다. 그들은 이빨을 치실질하기 위해서 사람의 머리카락을 사용한다. 운이 좋으면 여러분은 새끼들에게 치실질을 가르치고 있는 암컷 원숭이들을 볼 수 있을지도 모른다.새끼들이 지켜보고 있는 동안, 암컷 원숭이들은 아주 천천히 자신의 이빨을 치실질한다. 이렇게 해서, 새끼 원숭이들은 치실질하는 것을 배운다.

 

 

 

본문 2

Octopuses

People don’t usually think that octopuses are smart. However, octopuses are very smart, and they can also use tools. They use coconut shells for protection. When they can’t find a good hiding place, they hide under coconut shells. Some octopuses even store coconut shells for later use. They pile the coconut shells and carry them to use later. How smart!

문어

사람들은 대개 문어가 영리하다고 생각하지 않는다. 하지만, 문어는 매우 영리하고 또한 도구를 사용할 수 있다. 그들은 자신을 보호하기 위해 코코넛 껍데기를 사용한다. 그들은 숨을 만한 좋은 장소를 찾지 못할 때 코코넛 껍데기 아래에 숨는다. 어떤 문어들은 심지어 나중에 사용할 용도로 코코넛 껍데기를 모아 둔다. 그들은 나중에 사용하기 위해 코코넛 껍데기를 쌓아서 가지고 다닌다. 이 얼마나 똑똑한가!

 

 

 

본문 3

Crows

In Aesop’s fable The Thirsty Crow, a crow drops stones into a jar to raise the level of water. You may think this is just a story, but it is not. Scientists who were studying crows did an experiment. They put a jar with water in front of a crow. A worm was floating on top of the water. However, the water level was low, so the crow could not eat the worm. The crow solved the problem just as in the fable. It dropped stones into the jar. If you think this bird is special, you are wrong. Scientists did the same experiment with other crows, and they all did the same, too.

   

까마귀

이솝 우화 '목마른 까마귀'에서, 까마귀는 물의 높이를 높이기 위해 항아리 안으로 돌을 떨어뜨린다. 이것이 그저 이야기라고 생각할 수도 있지만, 그렇지 않다. 까마귀를 연구하고 있던 과학자들이 실험을 하나 했다. 그들은 까마귀 한 마리 앞에 물이 든 항아리를 놓았다. 물 위에는 벌레 한 마리가 떠 있었다. 하지만 물 높이가 낮아서 그 까마귀는 그 벌레를 먹을 수 없었다. 그 까마귀는 우화에서처럼 문제를 해결했다. 그 까마귀는 돌을 항아리 안으로 떨어뜨렸다. 만약 이 새가 특별하다고 생각한다면, 당신은 틀렸다. 과학자들은 다른 까마귀들에게도 똑같은 실험을 했고, 그 까마귀들도 모두 똑같이 행동했다.